Croatia became a fully‐fledged EU Member State on 1 July 2013, with Croatian becoming the EU's 24th official language. More than seven months after Croatia's EU accession, Croatian interpretation is still not available at the press conferences held after the meetings of the College of Commissioners. Journalists from the other Member States can benefit from simultaneous interpreting at these press conferences and put questions to the Commissioners in their native languages. However, this right is being denied to Croatian journalists.
Can the Commission explain why it has not yet introduced Croatian‐language interpretation at its press conferences?